第七百八十八章 停摆停摆(2 / 2)
“她不会被沸沸抢劫了吧?”娜塔莉露出了几分好奇。
南非个别城市沸沸成灾早就不是新闻了,这些被保护的动物,经常正大光明的打劫餐馆和行人。
“看起来不是。”斯嘉丽耸了耸肩,“晚上我给你发到邮箱里。”
讨论着非洲风情和好莱坞最新的慈善丑闻,三个人离开花园,向着别墅那边走去,期间少不了斯嘉丽对停工的抱怨。
她所在的剧组事先就嗅到了罢工的可能,抢先在编剧罢工之前将剧本的细节和台词最后完成,虽然大体构架已经成型,但这样依然导致剧组处在或停摆等待的模糊状态中,而斯嘉丽等众多已选定的角色只好干等罢工的结束。
刚刚走进别墅,前庭传来汽车发动机的声音,一辆黑色宾利汽车停在别墅前,娜塔莉的母亲谢莉夫人推门走了下来。
看到极不待见自己的谢莉夫人,为了避免矛盾激化,瑞恩适时提出了告辞,同时告诉出来送他的娜塔莉和斯嘉丽,安心准备礼服,奥斯卡颁奖典礼肯定会如期举行。
进入二月中旬,制作人联盟和编剧协会拉锯式的谈判终于达成初步协议,好莱坞的各大制片公司做出了一定的让步,编剧协会与制作人联盟签订了一份为期三年的临时合同。
合同不但提高了编剧的基本薪酬待遇,还为编剧争取到了dvd百分之零点六,以及网络点播百分之二点三的收益分成,这不仅仅包括从现在开始的作品,以往的作品也能从中抽取一定的比例。
随后,编剧协会举行了会员投票,以压倒性的3775张赞成票,一致同意停止这场旷日持久的罢工拉锯战,而反对票仅仅为283张。
编剧协会还向每位成员发送了一封电子邮件,号召大家即刻复工。
“罢工结束了,明日,编剧们将各归其位,一切恢复正常。”
编剧协会主席帕特里克?维隆在记者发布会上表示“罢工并不是我们所期望的,我们只是为了争取在新媒体剧作收入中合理提成罢了。现在,我们取得的成效已经足以使我们在这个数码时代得以立足。”
制片方付出了一定的利益,编剧协会虽然没有达成最初的要求,但谈判的结果已经能让大部分人满足了。
数十年来,编剧们的工作性质并没有发生改变,就是拿起笔杆子进行创作,可是其作品的传播的途径和平台时时刻刻在发生改变,如果说20年前,录像带是新型崛起的传播势力的话,那么如今正是dvd和网络。
如果只是因为编剧们的工作方式不曾改变,就拒绝改变报酬方式的话,那明显不可能。
好莱坞的制作方很清楚这一点。
“这是30年来我们获得最好的待遇。”很多编剧接受采访时如此说道。
虽然编剧们如愿地在dvd和网络收益中分得一杯羹,但“最好的待遇”这种说法更像是拉锯战后的长舒一口气。
这个为期三年的临时合同充其量只是一个心理底线价,制作人联盟的强势地位也不可能随着罢工而改变。
可以预见的是,以罢工达到利益诉求的方式将成为好莱坞的一个模式,1988年的罢工和2008年的罢工至少从表面上为弱势的编剧们赢得了他们部分所需要的利益,也许,下一个好莱坞式的罢工并不遥远。
劳资矛盾永远无法彻底解决。
这次编剧罢工颠覆了几千万美国电视观众的观看习惯,罢工导致大量剧情剧和喜剧停止制作,许多大制作电影的拍摄计划被迫中断,它使12000名编剧协会成员的生计暂时枯竭的同时,也让十几万名影视业相关工作人员失去工作机会。
随着罢工结束,除了编剧和制作人,最受益的当属奥斯卡,自从去年罢工开展以来,一系列颁奖典礼因罢工而流产,编剧们开始为奥斯卡颁奖典礼准备串词,所有获得剧本奖的提名编剧也将悉数到场。
原本计划于2月24日举行的奥斯卡颁奖典礼终于可以如期顺利举办了。
↑返回顶部↑